On my way to Italy!

Me voilà en route pour une semaine de vacances en Italie, avec le soleil j’espère, le printemps n’ayant pas décidé d’arriver en France.

Here I am on the way for a week of holiday in Italy, with the sun I hope as spring has not yet decided to visit France.

Nous atterrissons à Naples puis par nos propres moyens nous rendrons à Capri, Pompéi et la côte Amalfitaine (Sorrente, Positano). Tout est prévu, nous logerons exclusivement en B&B et via le site de Airbnb, afin de réduire les frais et favoriser les rencontres avec les locaux. Ca me permettra aussi de pratiquer mon italien! Je serai donc en “silence” pendant un peu plus d’une semaine, ne vous étonnez donc pas pourquoi!

We land in Naples and on our own, we have arranged to visit Capri, Pompeii and the Amalfi Coast (Sorrento, Positano). Everything is set, we will stay exclusively in B&B and via the website Airbnb, to reduce costs and encourage discussions with the locals. This way, I’ll also be able to practice my Italian! So you will not hear from me for a little over than a week, do not be surprised why!

A très bientôt, j’ai plein plein de choses à vous raconter sur Paris, n’ayez crainte on y revient vite ;)

See you soon, I have a lot to tell you about Paris, so don’t worry we go back there soon ;)

Moscow – I love cake

Voici la dernière adresse que je vous conseillerai à Moscou, je vous aurai indiqué toutes les adresses qui m’auront tapées dans l’œil!

This is my last post about Moscow, I have now told you all the places I went to and liked! IMG_0578

I love cake, c’est le lieu idéal pour un brunch, un déjeuner au calme ou une pause sucrée. La déco est assez jeune, comme la clientèle à vrai dire. Les prix sont abordables et les portions plus que correctes. Quant à la qualité, les produits sont définitivement frais. 

IMG_0583I love cake is the perfect place for a brunch, a lunch or a sweet quiet break. The design is quite young, as are customers actually. The prices are reasonable and the portions more than adequate. As for quality, the products are definitely fresh.

On a commencé par le salé. Indiqué comme des sandwichs, c’était finalement des tartines bien complètes. 

We started with the salt part. Indicated as sandwiches on the menu, we actually had some toasts, not bad at all!

IMG_0627

IMG_0633

Puis j’ai voulu finir par un cupcake au fromage blanc qui s’est avéré être une tuerie! Au choix des parts de gâteaux aussi, à partager toutefois car elles sont juste énormes.

Then I wanted to finish with a cheesecake cupcake which turned out to be heaven! You can also order a slice of cake too, but I’d recommend to share are they are just huge.

IMG_0641

C’est l’escale parfaite quand on se rend à aux Etangs du patriarche, transformés en patinoire l’hiver, ça devient THE place to be. Dans le coin, pas mal de restos qui valent le coup par ailleurs. 

This is the perfect stop when you go to the Patriarch Ponds, transformed into an ice rink in the winter, it becomes THE place to be. Around, a lot of good and trendy restaurants actually – and not necessarily the most expensive ones.

Voilà, on finit en beauté cette excursion à Moscou, je vous aurais épargné les photos de la ville, toutes visibles sur Internet et dans les guides de voyage. 

That’s all, we now end the trip to Moscow, I deliberately spared you the photos of the city, all visible on the Internet and in travel guides.

I love cake
Patriarshiy B. Lane, House 4 | Metro Mayakovskaya, Moscow

Moscow – Ginza project

Ginza project, c’est une holding fondée par Vadim Lapin and Dmitry Sergeev en 2003, un peu comme les frères Costes ou les frères Blanc de la Russie (sauf que ce ne sont pas des frères). A leur actif, des restaurants branchés et éclectiques à travers toute la Russie. Rentrer dans un établissement tenu par le groupe, c’est donc être assuré d’une certaine qualité de produits, de services. Contrairement à ce que l’on pourrait croire, les établissement sont loin d’être uniformisés car ils sont déjà de type tous différents. Sans le savoir, on en a fait quelques-uns.

Ginza project is a holding company founded by Vadim Lapin and Dmitry Sergeev in 2003 To their credit, trendy and eclectic restaurants through all Russia. Going into one of their places is being assured of a quality products, and good services. Contrary to what one might think, the different places are all different from one to another, far from being standardized. Unknowingly, we visited some of them.

Voici notre expérience / Here’s our experience of the Group

Carlson

Pour atteindre ce restaurant chic, on monte au dernier étage d’un immeuble de bureau (impossible de trouver cela tout seul “par hasard”). On peut dîner en intérieur ou en extérieur, quand le temps le permet. Dîner au sommet, c’est toujours une très belle expérience convenons-en. 

Je vous le dis tout de suite: les prix sont assez hauts, comptez un ticket moyen de 35 € avec un plat et un verre. Côté vins oubliez. Parce que nous n’avons pas compris la même chose avec le serveur, j’ai payé le verre de vin le plus cher de ma vie: 25 €. Croyez-moi ce n’était pas volontaire.

Au-delà de cela le lieu est à tomber, tendance chic et encore une fois on a de l’espace, quel luxe!

To reach this chic restaurant, you go up to the top floor of an office building (can not find it alone “by chance”). You can dine indoors or outside when the weather allows it. Having dinner at the top, it is always a great experience I must admit.

I tell you right now: the prices are quite high, expect an average ticket of € 35 for main course and a drink. Be careful with the wine list. The waiter and I did not understand the same thing so I got the most expensive glass of wine my life: € 25. Believe me it was not voluntary.

Except this, this place is to die for, trendy chic and again we’ve got space, what a luxury!

Mari Vanna

Ah, Mari Vanna ou un restaurant de ce genre est à faire ABSOLUMENT si vous vous rendez en Russie. C’est un restaurant de tradition russe qui sert de la cuisine classique dans une décoration de “datcha”. La “datcha” c’est la “maison de campagne”, la “résidence secondaire” on va dire du russe plus ou moins blindé. Souvent de bois, elle est décorée de canapés aux motifs floraux. Mari Vanna vous permet de plonger dans la datcha à pieds joints. Les serveuses ont aussi le staïïïle qui tue (en mode Berthe aux fourneaux).

Pour le miam miam, vous pouvez faire le classique entrée-plat-dessert mais le mieux, c’est de prendre des assiettes à picorer ensemble et d’accompagner cela de pichet(s) de vodka (vendue au poids et non à la contenance, preuve qu’elle n’est pas “coupée”).

Je vous conseille de prendre des pelmeni, c’est une tuerie! C’est comme des dim sum, mais à la russe. Il y a aussi les blinis avec le “red caviar” (ce sont des œufs de lump en fait), les champignons marinés, les harengs, tout ça tout ça. Je n’ai pas pris de photos car on était 8 et je ne connaissais pratiquement personne – pas eu envie de faire ma relou.

Mari Vanna or one restaurant of this kind is a MUST-GO in Russia. It is a traditional Russian restaurant which serves classic cuisine in a “dacha” decorated style. The “dacha” is the “country house”, wealthy Moscovites go to on weekends and holidays. Often woodmade, it is decorated with floral sofas. Mari Vanna allows you to dine dive in one. The waitresses also have the uniform which fits with the place.

For the meal you can do the classic three-course but the best thing is to take different plates you will share with pitcher(s) of vodka (sold to the weight and not to the volume, proof that vodka is not “cut” with water).

I advise you to take some pelmeni, I could die to get some! It’s like dim sum, but Russian. There are also the classic blinis with “red caviar” (they are actually lumpfish roe), pickled mushrooms, herring, all that stuff. I did not take pictures because we were a bunch of people and I did not know most of them, I did not want to bother them :)

Cup & cake

Un salon de thé cette fois dans un quartier très, très, très riche. On choisit sa commande sur un Ipad (j’aime la modernité) et le service se fait en salle.

Pour être honnête j’ai été franchement déçue: le cupcake était sec, trop riche en bouche et le milkshake très liquide. Mais bon quand on en a marre de marcher c’est pas le pire des spots.

Sur ce thème une autre adresse vaut le détour mais on parle au prochain article ;)

A tearoom this time in a very, very rich neighborhood. Good stuff: you place your order on an Ipad (geeeek alert!) and you get served in the Alice in Wonderland style room.

To be honest I was frankly disappointed: the cupcake was dry, too fat and the milkshake was too liquid. It’s still a good spot when you get tired of walking and want to check russian desperate housewives :D

Next article, we’ll visit a place where cupcakes worth the trip.

This slideshow requires JavaScript.

Voilà donc quelques adresses à vous conseiller, plus d’infos sur le portefeuille de Ginza project ici. Vous retrouverez toutes les adresses sur le site de TripAdvisor.

Of course I advise you to go to these places (otherwise they would not be on that blog). More info about Ginza project here. You’ll find all the addresses on TripAdvisor.

Moscow – Strelka bar

Le Strelka c’est un bar/ resto de Moscou dans le quartier branché de l’ancienne chocolaterie, Krasny Oktyabr. Dans ce quartier, des galeries d’art, des boîtes, des bars, du 100% hipster.

The Strelka is a bar / restaurant in the trendy neighborhood of the former chocolate factory, Krasny Oktyabr. In this neighborhood, art galleries, clubs, bars, 100% hipsters. IMG_0555

Le lieu est franchement bien aménagé, spacieux, ultra lumineux avec vue sur la Moskva (fleuve de Moscou) et sur la Cathédrale du Christ Saint Sauveur, l’équivalent de Notre Dame à Moscou. On se croirait presque dans un resto branché de Manhattan. Sur ce point j’ai franchement été agréablement surprise: la ville est franchement dynamique, bouge, est en accord avec ce qui se fait aujourd’hui dans les grandes villes. Rien à voir avec la vieille image Stalinienne que trop de gens se font encore beaucoup. IMG_0554

The place has very good amenities, is spacious, bright and overlooking the Moskva (Moscow River) and the Cathedral of Christ Saint Savior, the equivalent of Notre Dame in Moscow. It is almost like a trendy restaurant in Manhattan. On this point I frankly was pleasantly surprised, Moscow is downright dynamic and in line with what is happening today in other big cities. Nothing to do with the old Stalinist image too many people still have.

Comme la plupart des endroits, c’est ouvert 7/7 et tout le jour. On peut y boire et manger à toute heure. Côté solide, ç’est ambiance fashion week: essentiellement des petites assiettes à picorer. Idéal quand on a un appétit de moineau, sinon il faut se rabattre sur le burger.

As most of the places, it is open 7/7 all day. You can drink and eat at any time. On the food side it’s fashion week style: mostly tapas. Good when you don’t eat a lot, else you go with the  burger.

Ici, faisons un petit aparté sur le service russe.

1. Si vous partagez une entrée (ou que tout le monde n’en prend pas): spécifier bien l’ordre d’arrivée des assiettes. Sinon vous aurez fini votre plat que votre voisin sera en train d’attendre son entrée.
2. Si vous aimez prendre votre temps pour manger: accrochez-vous à votre assiette. En Russie, le service est de qualité quand vous enlève l’assiette alors que vous en avez encore dans la bouche. C’est TRES désagréable.
3. Comme aux US, le pourboire est “obligatoire”: 10%, et 5% si le service était vraiment pourri (si si ça existe).

Here’s a quick aside on the Russian service.

1. If you share a starter (or everyone does not have one): Specify the waiter the order in which you want the plates to arrive. If you don’t, you’ll have finished your meal when your neighbor will be waiting for his starter.
2. If you like to take your time to eat: hang on to your plate. In Russia, the service is good when you’re plate is taken off when you are still chewing your last bite. It is VERY unpleasant.
3. As in the U.S., tip is “mandatory”: 10%, and 5% if the service is bad (it can happen).

Côté liquides un large choix de cocktails (le tendance est donc mondiale) et quelques vins au verre, dont la moyenne de prix de départ constatée d’un verre de vin de 25cl à Moscou est de 15 €. Donc le cocktail n’est pas vraiment une option.

On the drinks side a wide selection of cocktails (so the trend is global) and a few wines by the glass, with an average starting price observed for a glass of wine at 15 €. So you do drink cocktails.

On y va surtout pour le lieu, la vue à tomber  et la hype (d’ailleurs c’était blindé de français – again!), moins pour l’assiette. Pour le voir vivant, on s’y presse après minuit et pour une soirée entre copines, la tranche horaire 20h-minuit semble parfaite.IMG_0553

You mostly go there for the location, the view to die for and the hype (in fact it was packed with French – again), less for the food. To see the place alive, go there  after midnight and for an evening with friends, the slot 8pm-midnight seems perfect.

L’été, le toit est ouvert pour profiter pleinement de l’emplacement.

In summer, the roof is open to take even more advantage of the location.

Autre aspect agréable vécu dans la plupart des endroits où je me suis rendue à Moscou: le calme. On n’a pas ce brouhaha constant qu’on a à Paris où on doit hurler pour se faire comprendre. Et ça vaut franchement tout l’or du monde, c’est-à-dire les tarifs moscovites.

Another nice aspect I noticed in most places I went to is calm. We do not have this constant hubbub we have in Paris where we must shout to make ourselves understood. And frankly it’s worth all the gold in the world, ie the Moscow prices.

Strelka Bar
14 Bersenevskaya Naberezhnaya, bldg. 5, Moscow

Moscow – Mendeleev

Continuons notre virée à Moscou avec cette fois un bar (de nuit) de type “speakeasy”, le Mendeleev. Impossible de le trouver tout seul. Pour s’y rendre, on rentre dans une petite cantine chinoise (même proprio), et au fond, à droite, un lourd rideau de velours. Pour le protéger, deux armoires à glace dont un avec détecteur de métaux.

Let’s continue our trip to Moscow this time with a (night) bar, “speakeasy” style, the Mendeleev. You actually can’t find it by yourself. To get there, you must get in a Chinese canteen (same owner), and at the back of the right, you’ll find a heavy velvet curtain. To protect it, two strong men, one with a metal detector in his right hand.

Oui parce qu’en Russie, on ne blague pas. On ouvre bien souvent son sac pour rentrer et on vide ses poches. On nous a même demandé si on portait des armes sur nous à l’entrée d’un musée! En tant que française ces règles de sécurité sont un vrai changement pour moi, pas forcément négatif cela dit. Par contre, les femmes ne sont pratiquement jamais contrôlées, contrairement aux hommes, souvent fouillés de la tête aux pieds.

Yes because in Russia, we don’t joke with weapons. You often open your bag to get in one place and have to empty your pockets most of the time. We weree even asked if we had weapons on us at the entrance of a museum! As a French, these safety regulations are a real change for me, not enecessarily a bad thing though. By cons, women are hardly ever controlled, unlike men, often searched from head to foot.

On y rentre assez facilement (contrairement à de nombreuses adresses moscovites) et après avoir descendu quelques marches, on a vraiment l’impression de se retrouver dans un bar clandestin. Taillé dans la pierre, il est tout en long avec de la place au bar mais aussi assises. A la carte, de nombreux cocktails affichés en fonction de la matière première (gin, vodka, whisky…). Compter 12 à 15 € la pièce. Ah ben oui Moscou c’est pas donné.

Photos de Mendeleev Bar, Moscou
Cette photo de Mendeleev Bar est fournie gracieusement par TripAdvisor

We can easily get in (unlike many Muscovites places) and after going down a few steps, you really feel like having entered in a speakeasy. Carved in stone, you can sit at the (long) bar or in the (many) available armchairs. On the menu, many cocktails displayed by main content (gin, vodka, whisky…). Count around € 12 to 15 the cocktail. Oh yeah Moscow isn’t cheap at all.

Photos de Mendeleev Bar, Moscou
Cette photo de Mendeleev Bar est fournie gracieusement par TripAdvisor

Impossible de prendre des photos avec l’Iphone tant l’atmosphère est tamisée (et que j’étais pompette), alors, comme indiqué, celles diffusées ici proviennent de TripAdvisor. Entre amis, en couple, pour commencer ou finir la soirée, car le bar fait aussi club (au fond à gauche quand on a descendu les escaliers).

I was unable to take pictures with the iPhone as there was barely some light (and I was tipsy) so, as indicated here, pictures in this post come from TripAdvisor. With friends, as a couple, to start or end the evening as the bar is also a club (bottom left when you came down the stairs): so many occasions to go there!

Photos de Mendeleev Bar, Moscou
Cette photo de Mendeleev Bar est fournie gracieusement par TripAdvisor

Côté clientèle, pas de hipsters (contrairement aux bars de ce type parisiens) mais une population aisée, âgée de 30-40 ans je dirais. Et des expats. Et des touristes, français. Où que j’aille dans le monde, à partir du moment où c’est branché, culturel, underground, je peux être sûre que je ne serai pas la seule française sur place. Avec le temps je me dis que cela démontre que nous sommes un peuple curieux, avide de nouveautés et qu’on s’exporte bien :)

Unlike it would be in Paris, there is no hipsters in that place but a middle-class population (I did not say rich though), aged 30-40 years, I would say. And expats. And tourists, French ones. Wherever I go in the world, as soon as the place is hip, cultural or underground, I can be sure I will not be the only French on site. Now I think it shows that we are curious, eager for discoveries, open minded and that we are well exported :)

En conclusion: une adresse à ne pas rater pour tâter de la nuit Moscovite, dont on va continuer la visite aux prochains articles ;)

In conclusion: a place not to miss if you want to feel the Muscovite night, which we will continue to visit in the next posts ;)

Mendeleev
Petrovka St, House 20/1, Moscow