Ginza project, c’est une holding fondée par Vadim Lapin and Dmitry Sergeev en 2003, un peu comme les frères Costes ou les frères Blanc de la Russie (sauf que ce ne sont pas des frères). A leur actif, des restaurants branchés et éclectiques à travers toute la Russie. Rentrer dans un établissement tenu par le groupe, c’est donc être assuré d’une certaine qualité de produits, de services. Contrairement à ce que l’on pourrait croire, les établissement sont loin d’être uniformisés car ils sont déjà de type tous différents. Sans le savoir, on en a fait quelques-uns.
Ginza project is a holding company founded by Vadim Lapin and Dmitry Sergeev in 2003 To their credit, trendy and eclectic restaurants through all Russia. Going into one of their places is being assured of a quality products, and good services. Contrary to what one might think, the different places are all different from one to another, far from being standardized. Unknowingly, we visited some of them.
Voici notre expérience / Here’s our experience of the Group
Carlson
Pour atteindre ce restaurant chic, on monte au dernier étage d’un immeuble de bureau (impossible de trouver cela tout seul “par hasard”). On peut dîner en intérieur ou en extérieur, quand le temps le permet. Dîner au sommet, c’est toujours une très belle expérience convenons-en.
Je vous le dis tout de suite: les prix sont assez hauts, comptez un ticket moyen de 35 € avec un plat et un verre. Côté vins oubliez. Parce que nous n’avons pas compris la même chose avec le serveur, j’ai payé le verre de vin le plus cher de ma vie: 25 €. Croyez-moi ce n’était pas volontaire.
Au-delà de cela le lieu est à tomber, tendance chic et encore une fois on a de l’espace, quel luxe!
To reach this chic restaurant, you go up to the top floor of an office building (can not find it alone “by chance”). You can dine indoors or outside when the weather allows it. Having dinner at the top, it is always a great experience I must admit.
I tell you right now: the prices are quite high, expect an average ticket of € 35 for main course and a drink. Be careful with the wine list. The waiter and I did not understand the same thing so I got the most expensive glass of wine my life: € 25. Believe me it was not voluntary.
Except this, this place is to die for, trendy chic and again we’ve got space, what a luxury!
Mari Vanna
Ah, Mari Vanna ou un restaurant de ce genre est à faire ABSOLUMENT si vous vous rendez en Russie. C’est un restaurant de tradition russe qui sert de la cuisine classique dans une décoration de “datcha”. La “datcha” c’est la “maison de campagne”, la “résidence secondaire” on va dire du russe plus ou moins blindé. Souvent de bois, elle est décorée de canapés aux motifs floraux. Mari Vanna vous permet de plonger dans la datcha à pieds joints. Les serveuses ont aussi le staïïïle qui tue (en mode Berthe aux fourneaux).
Pour le miam miam, vous pouvez faire le classique entrée-plat-dessert mais le mieux, c’est de prendre des assiettes à picorer ensemble et d’accompagner cela de pichet(s) de vodka (vendue au poids et non à la contenance, preuve qu’elle n’est pas “coupée”).
Je vous conseille de prendre des pelmeni, c’est une tuerie! C’est comme des dim sum, mais à la russe. Il y a aussi les blinis avec le “red caviar” (ce sont des œufs de lump en fait), les champignons marinés, les harengs, tout ça tout ça. Je n’ai pas pris de photos car on était 8 et je ne connaissais pratiquement personne – pas eu envie de faire ma relou.
Mari Vanna or one restaurant of this kind is a MUST-GO in Russia. It is a traditional Russian restaurant which serves classic cuisine in a “dacha” decorated style. The “dacha” is the “country house”, wealthy Moscovites go to on weekends and holidays. Often woodmade, it is decorated with floral sofas. Mari Vanna allows you to dine dive in one. The waitresses also have the uniform which fits with the place.
For the meal you can do the classic three-course but the best thing is to take different plates you will share with pitcher(s) of vodka (sold to the weight and not to the volume, proof that vodka is not “cut” with water).
I advise you to take some pelmeni, I could die to get some! It’s like dim sum, but Russian. There are also the classic blinis with “red caviar” (they are actually lumpfish roe), pickled mushrooms, herring, all that stuff. I did not take pictures because we were a bunch of people and I did not know most of them, I did not want to bother them
Cup & cake
Un salon de thé cette fois dans un quartier très, très, très riche. On choisit sa commande sur un Ipad (j’aime la modernité) et le service se fait en salle.
Pour être honnête j’ai été franchement déçue: le cupcake était sec, trop riche en bouche et le milkshake très liquide. Mais bon quand on en a marre de marcher c’est pas le pire des spots.
Sur ce thème une autre adresse vaut le détour mais on parle au prochain article
A tearoom this time in a very, very rich neighborhood. Good stuff: you place your order on an Ipad (geeeek alert!) and you get served in the Alice in Wonderland style room.
To be honest I was frankly disappointed: the cupcake was dry, too fat and the milkshake was too liquid. It’s still a good spot when you get tired of walking and want to check russian desperate housewives
Next article, we’ll visit a place where cupcakes worth the trip.
—
This slideshow requires JavaScript.
Voilà donc quelques adresses à vous conseiller, plus d’infos sur le portefeuille de Ginza project ici. Vous retrouverez toutes les adresses sur le site de TripAdvisor.
Of course I advise you to go to these places (otherwise they would not be on that blog). More info about Ginza project here. You’ll find all the addresses on TripAdvisor.